¿Alguna duda? Llámanos al 945 106 006 - 635 710 280

traducciones juradas en Araba

Traducciones Juradas, Traducciones Técnicas

Es una Traducción oficial realizada por traductores acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España.

Todos nuestros traductores están acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España.

La traducción se entrega en papel o en formato digital con las firmas y sellos correspondientes.

No necesita ningún otro sello o legalización adicional. La podrá entregar en cualquiera de ambos formatos (junto con el original del documento) al sitio donde se requiera.

Deberás enviarnos una copia de tu documento por e-mail (capio@capio.es); o por WhatsApp (+34) 623 168 775 o acercárnoslo a nuestra oficina.

Te enviaremos presupuesto en un plazo máximo de una hora y, una vez aceptado, la traducción jurada te llegará a tu oficina/domicilio en el plazo acordado mediante correos/ agencia de transporte o bien podrás venir a recogerla presencialmente.

1.- ENVÍO DE COPIA POR EMAIL/WHATSAPP/PERSENCIAL
Envíanos una copia del documento (incluidos sus sellos, apostillas, etc).

2.- ENVÍO DEL PRESUPUESTO
Valoramos tu documento y te enviamos un presupuesto indicando precio y plazo de entrega.

3.- ACEPTACIÓN DEL PRESUPUESTO
Nos expresas tu conformidad y proporcionas tus datos: DNI/CIF, dirección, nombre completo, teléfono (la confidencialidad está garantizada por Ley - cumplimos la normativa de protección de datos de carácter personal).

En este momento también eliges la modalidad del pago: Podrás pagar por transferencia, bizum o efectivo.

4.- RECEPCIÓN DE LA TRADUCCIÓN
Recibirás la traducción jurada en tu domicilio o podrás pasar a recogerla presencialmente dentro del plazo acordado.

Todas nuestras traducciones están realizadas por traductores acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España.

Si necesitas la traducción para una fecha concreta, indícanoslo y te confirmamos si la entrega es posible para esa fecha. En Vitoria podemos entregar incluso en el mismo día.

Por transferencia, bizum o efectivo a la hora de la recogida.

Los documentos estándar (tipo títulos, diplomas, certificados, etc.) y en condiciones normales de trabajo se realizan en 24 horas. A esto hay que sumarle otro día para el envío hasta el destino del cliente.

También realizamos trabajos urgentes (en el mismo día y de un día para otro). Llámanos y nos comentas tus necesidades.

Si fijamos una fecha, haremos todo para que sea esa fecha. La entrega será siempre por mensajero, deberás estar localizable para facilitar la entrega.

No, no es necesario. Envíanos una copia por email o WhatsApp y el original se queda contigo. Es legal, correcto y habitual. La traducción jurada sí que te será entregada en tus manos en un sobre y será una traducción en papel, con sus firmas y sellos de traducción jurada

Contacta con nosotros y lo resolveremos. Para nosotros es imprescindible que la traducción llegue en el plazo acordado.

Una entrega normal (no urgente) de mensajería puede tener un margen de 24 a 48 horas.

Haremos todo para resolver cualquier incidencia en el transcurso de la entrega.

No existe obligación alguna al respecto. El hecho de tener la traducción en papel timbrado o normal no cambiará en absoluto nada el transcurso de tus trámites.

Actualmente hay una tendencia a retirar el uso del papel timbrado (exclusivo para notarios) de las traducciones juradas, lo que nos permite abaratar el coste de la traducción e imprimir incluso en papel reciclado.

Es un documento físico (papel) o digital. Las hojas utilizadas pueden ser timbradas o no. Además de la traducción del documento correspondiente, la traducción jurada llevará firma y sello personal del traductor quien la haya realizado y una declaración jurada abajo sobre la veracidad de la traducción.

A la traducción jurada no le falta nada. Si se da este caso, averigua qué le falta a tus documentos originales.

Si la traducción jurada es firmada en España y va a un país diferente, infórmate si necesita reconocimiento del Ministerio de Asuntos Exteriores y del Consulado del citado país en España. Normalmente esto sólo se suele exigir para documentación de constitución de empresa fuera de España, en los demás casos la traducción jurada suele ser aceptada sin más.