¿Alguna duda? Llámanos al 945 106 006 - 635 710 280

traducciones juradas en Araba

Traducciones Juradas, Traducciones Técnicas, Intérpretes

Es una Traducción Jurada realizada por traductores acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España.

Todos nuestros traductores están acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España.

La traducción se entrega en papel, con las firmas y sellos de traducción jurada.

Nuestras traducciones juradas son traducciones oficiales realizadas por un traductor nombrado por el MAEC español. Será una traducción en papel, sellada y firmada debidamente y absolutamente válida. No necesita ningún otro sello o legalización adicional. La podrás llevar tal cual (junto con el original del documento) al sitio donde se requiera.

Deberás enviarnos una copia de tu documento por e-mail: capio@capio.es; o por fax: (+34) 945 563 864 o por WhatsApp (+34) 668 861 803.

Te enviaremos un presupuesto en un plazo máximo de 1 hora y, una vez aceptado, la traducción jurada te llegará a tu oficina/domicilio en el plazo acordado mediante correos o agencia de transporte.

1.- ENVÍO DE COPIA POR FAX/ EMAIL/WHATSAPP
Nos proporcionas deseablemente (por email/fax) una fotocopia del documento que quieres traducir (incluidos todos sus sellos, apostillas, etc).

2.- ENVÍO DEL PRESUPUESTO
Valoramos el documento y te enviamos el presupuesto en un plazo de 1 hora. También te diremos una estimación de cuándo tendrás tu traducción en tus manos.)

3.- ACEPTACIÓN DEL PRESUPUESTO
Nos expresas tu conformidad y proporcionas tus datos: DNI/CIF, dirección, nombre completo, teléfono (la confidencialidad está garantizada por Ley - cumplimos la normativa de protección de datos de carácter personal).

En este momento también eliges la modalidad del pago: podrás pagar ahora mismo por transferencia o por PayPal o elegir la opción de pagar contra reembolso, es decir al propio mensajero en el momento de la entrega.

4.- RECEPCIÓN DE LA TRADUCCIÓN
Dentro del plazo acordado recibirás tu traducción jurada en el domicilio que nos hayas indicado. La traducción te llegará por mensajero.

Envíalos por fax, hazle una fotocopia a todos los documentos (oscura, ayuda a que se vean mejor cuando se envía por fax), y añade una página más indicando la forma en la que quieres que te contactemos de nuevo, puedes aprovechar e indicar tu dirección postal (de tu oficina o casa) para ir ganando tiempo.

Hacemos traducciones juradas hechas por traductores acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España.

Envíanos cuanto antes una copia de toda la documentación por e-mail, fax o WhatsApp. Tendrás un presupuesto real y firme en un plazo máximo de 1 hora.

Tras enviarnos tus documentos, recibirás un email con un presupuesto detallado, precio, plazo, si es traducción jurada, forma de pago; etc. Si estás conforme con todo, simplemente deberás responder al email indicando la dirección donde quieres que el mensajero te entregue la traducción y la forma de pago.

Si necesitas la traducción para una fecha concreta, indícanoslo y te confirmamos si la entrega es posible para esa fecha. En Vitoria podemos entregar incluso en el mismo día.

Por transferencia, reembolso o PayPal. En todos los casos se pagará el 100% por adelantado. Si tu presupuesto supera los 100€, podrás pagar el 80% por adelantado y el resto a la entrega.

El reembolso tiene un coste de 5 euros al mensajero por la gestión.

Los documentos estándar (tipo títulos, diplomas, certificados, etc.) y en condiciones normales de trabajo se realizan en 24 horas. A esto hay que sumarle otro día para el envío hasta el destino del cliente.

También realizamos trabajos urgentes (en el mismo día y de un día para otro). Llámanos y nos comentas tus necesidades.

Si fijamos una fecha, haremos todo para que sea esa fecha. La entrega será siempre por mensajero, deberás estar localizable para facilitar la entrega.

No. No cobramos gastos de envío a nuestros Clientes. La excepción es cuando se debe enviar la traducción con la extrema urgencia. Se cobrarán en este caso unos 8 euros a 15 euros según hora de entrega.

El mensajero en condiciones normales suele entregar a lo largo del día, aunque es más frecuente por la mañana. También se puede fijar una hora máxima de entrega, por ejemplo, antes de las 10:00, antes de las 12:00, antes de las 14:00. y antes de las 19:00

No, no es necesario. Envíanos copia por fax, email o WhatsApp (preferiblemente por e-mail ya que las copias se verán mejor) y el original se queda contigo. Es legal, correcto y habitual. La traducción jurada sí que te será entregada en tus manos en un sobre y será una traducción en papel, con sus firmas y sellos de traducción jurada.

Tienes nuestros datos en la web y en el presupuesto que te enviemos. Nuestra web tiene el sello de Confianza Online, lo cual demuestra que somos una empresa real y seria. También puedes pagar contra reembolso.

Contacta con nosotros y lo resolveremos. Para nosotros es imprescindible que la traducción llegue en el plazo acordado.

Una entrega normal (no urgente) de mensajería puede tener un margen de 24 a 48 horas.

Haremos todo para resolver cualquier incidencia en el transcurso de la entrega.

No existe obligación alguna al respecto. El hecho de tener la traducción en papel timbrado o normal no cambiará en absoluto nada el transcurso de tus trámites.

Actualmente hay una tendencia a retirar el uso del papel timbrado (exclusivo para notarios) de las traducciones juradas, lo que nos permite abaratar el coste de la traducción e imprimir incluso en papel reciclado.

Es un documento físico, en papel. El papel utilizado puede ser timbrado o no. Además de la traducción del documento correspondiente, la traducción jurada llevará firma y sello personal del traductor quien la haya realizado y una declaración jurada abajo sobre la veracidad de la traducción.

A la traducción jurada no le falta nada. Si se da este caso, averigua qué le falta a tus documentos originales.

Si la traducción jurada es firmada en España y va a un país diferente, infórmate si necesita reconocimiento del Ministerio de Asuntos Exteriores y del Consulado del citado país en España. Normalmente esto sólo se suele exigir para documentación de constitución de empresa fuera de España, en los demás casos la traducción jurada suele ser aceptada sin más.